這個故事選自喬叟《坎特伯雷故事集》中的“ 女尼的教士的故事”。 它提醒我們, 諂媚之詞會激起我們的盲目自大和匹夫之勇。它同樣也告訴我們對有些危險我們必須正確地心存畏懼, 對這種適當的小心我們不必感到不安。
從前在山谷中, 靠近森林的糧倉旁有一片空地。那兒住著一隻公雞, 名字叫腔得克立。他的雞冠比紅珊瑚還要鮮豔, 他的羽毛就像黃金一樣燦爛, 他的嗓子更是動聽異常。每天清晨在日出前, 他的聲音在山谷中迴盪, 而他的七個妻子都會愛慕地聆聽著。
一天晚上, 他棲身在坡德洛德旁邊, 那是他最寵愛的妻子, 他的喉嚨裡發出一種怪怪的聲音。
“ 怎麼回事, 親愛的?”坡德洛德問道, “聽 起 來 你 嚇 壞 了 。”
“ 哦 !”腔 得 克 立 說 道 , “我 做 了 一 個 極 其 可 怕 的 夢 。我 想 一 想 , 當我在森林邊散步時, 一頭像狗一樣的野獸衝出來抓住了我。它是紅顏色的, 小小的鼻子, 眼睛就像火中的木炭。啊! 真可怕!”
“ 嘖, 嘖! 難道你是一個膽小鬼, 竟會被一個夢嚇著? 你一直吃得很好。我希望我的丈夫智慧、勇敢, 如果他還想讓我愛他!”坡德洛德咯咯了幾聲, 然後理了理自己的羽毛, 慢慢閉上了自己紅色的眼睛。 睡得正香被驚醒了, 她有點不耐煩。
“ 你當然是對的, 親愛的, 但我聽說許多夢都變成了真事。 我敢肯定我也會遇到倒霉的事, 但現在我們不要再談這些了。在你身邊我真的很高興。你真是非常美麗, 親愛的!”
坡德洛德慢慢睜開一隻眼, 從嗓子深處高興地嗯了一聲。第二天早上, 腔得克立從棲身地飛下來, 招呼他的母雞們來吃早餐。每找到一粒穀物, 他就會雄赳赳地一邊走一邊咯咯叫起來。所有的母雞都在愛慕地看著自己, 腔得克立感到非常自豪。他在晨曦中闊步前進, 展開翅膀炫耀自己的羽毛, 不時地搖搖腦袋, 得意地鳴叫兩聲。他已經忘卻了那個夢, 心中沒有一絲害怕。
這時, 狐狸雷納德正趴著躲在糧倉空地旁森林邊的灌木叢中。
腔得克立一步步地走近狐狸藏身的地方。突然, 他看到草叢中有一只蝴蝶, 於是他停下來, 結果發現了狐狸。“ 哦! 哦!”他害怕地叫起來, 轉身就跑。
“ 親愛的朋友, 你幹嘛要跑呀?”雷納德用自己最柔和的語調說道,
“ 我趴在這裡只是為了聽您歌唱。您的嗓子就像天使一般。您的 父母親曾去過寒舍。我多麼希望您也能前來。我不知道您是否還記得令尊的歌聲?我能想像出他挺起胸膛,抬起細長的脖子,唱出美妙聲音的樣子。他老人家在歌唱前總是先展開翅膀,閉上眼睛。您是否也是同樣呢?哪怕您就唱一句也好,我洗耳恭聽。我真的很想知道您的歌聲是否更加美妙?”
腔得克立被狐狸的甜言蜜語說得美滋滋的,於是展開翅膀,挺起 胸膛,閉上眼睛,攢足了勁叫起來。 他還沒叫幾聲,雷納德就竄起來,咬住了他的喉嚨,把他掀到自己的肩上,開始奔向森林中的狐狸窩。 母雞們看到腔得克立被叼走,紛紛大聲叫嚷起來,以致房子附近的人都聽見了,他們立刻去追趕狐狸。狗也聽到了,吠叫著也追起來。母牛、小牛跑過來了,就連豬也尖叫著跑起來。鴨子和鵝嘎嘎地驚叫著飛上樹梢。真是前所未有的一片混亂。雷納德自己也感到有 點害怕了。
“你跑得真快!”腔得克立在他的背上說道“, 如果我是您,我就會 向那些慢騰騰前來追趕的笨傢伙們炫耀一番。大聲叫住他們,對他 們講', 怎麼像蝸牛一樣?看看我!遙遙領先,我才不管你們,過一會 兒我就要大吃一頓!'”
雷納德聽到這些話很高興,就張開嘴向那些追趕者叫嚷,但他剛一鬆口,公雞就跑了,飛上一棵狐狸夠不到的樹上。 狐狸看到自己的獵物跑了,便又故技重演。“我只是在證明您在 糧倉這一帶有多麼重要。看,我們引起了多大的騷動!我並不想嚇著您。現在下來吧,我們一起去我的家。我有非常有趣的東西給您看。”
“別,別, ”腔得克立說道, “ 你不會再抓住我了。一個人在應該注目的時候卻閉上了眼睛,他便什麼都看不見了。”
這時,腔得克立的朋友們越來越近了,雷納德只好轉身逃跑。
“一個人在應該沉默的時候卻張開了嘴巴,他便失去了已經得到的東西。”他一邊說著,一邊飛快地逃進森林。
從前在山谷中, 靠近森林的糧倉旁有一片空地。那兒住著一隻公雞, 名字叫腔得克立。他的雞冠比紅珊瑚還要鮮豔, 他的羽毛就像黃金一樣燦爛, 他的嗓子更是動聽異常。每天清晨在日出前, 他的聲音在山谷中迴盪, 而他的七個妻子都會愛慕地聆聽著。
一天晚上, 他棲身在坡德洛德旁邊, 那是他最寵愛的妻子, 他的喉嚨裡發出一種怪怪的聲音。
“ 怎麼回事, 親愛的?”坡德洛德問道, “聽 起 來 你 嚇 壞 了 。”
“ 哦 !”腔 得 克 立 說 道 , “我 做 了 一 個 極 其 可 怕 的 夢 。我 想 一 想 , 當我在森林邊散步時, 一頭像狗一樣的野獸衝出來抓住了我。它是紅顏色的, 小小的鼻子, 眼睛就像火中的木炭。啊! 真可怕!”
“ 嘖, 嘖! 難道你是一個膽小鬼, 竟會被一個夢嚇著? 你一直吃得很好。我希望我的丈夫智慧、勇敢, 如果他還想讓我愛他!”坡德洛德咯咯了幾聲, 然後理了理自己的羽毛, 慢慢閉上了自己紅色的眼睛。 睡得正香被驚醒了, 她有點不耐煩。
“ 你當然是對的, 親愛的, 但我聽說許多夢都變成了真事。 我敢肯定我也會遇到倒霉的事, 但現在我們不要再談這些了。在你身邊我真的很高興。你真是非常美麗, 親愛的!”
坡德洛德慢慢睜開一隻眼, 從嗓子深處高興地嗯了一聲。第二天早上, 腔得克立從棲身地飛下來, 招呼他的母雞們來吃早餐。每找到一粒穀物, 他就會雄赳赳地一邊走一邊咯咯叫起來。所有的母雞都在愛慕地看著自己, 腔得克立感到非常自豪。他在晨曦中闊步前進, 展開翅膀炫耀自己的羽毛, 不時地搖搖腦袋, 得意地鳴叫兩聲。他已經忘卻了那個夢, 心中沒有一絲害怕。
這時, 狐狸雷納德正趴著躲在糧倉空地旁森林邊的灌木叢中。
腔得克立一步步地走近狐狸藏身的地方。突然, 他看到草叢中有一只蝴蝶, 於是他停下來, 結果發現了狐狸。“ 哦! 哦!”他害怕地叫起來, 轉身就跑。
“ 親愛的朋友, 你幹嘛要跑呀?”雷納德用自己最柔和的語調說道,
“ 我趴在這裡只是為了聽您歌唱。您的嗓子就像天使一般。您的 父母親曾去過寒舍。我多麼希望您也能前來。我不知道您是否還記得令尊的歌聲?我能想像出他挺起胸膛,抬起細長的脖子,唱出美妙聲音的樣子。他老人家在歌唱前總是先展開翅膀,閉上眼睛。您是否也是同樣呢?哪怕您就唱一句也好,我洗耳恭聽。我真的很想知道您的歌聲是否更加美妙?”
腔得克立被狐狸的甜言蜜語說得美滋滋的,於是展開翅膀,挺起 胸膛,閉上眼睛,攢足了勁叫起來。 他還沒叫幾聲,雷納德就竄起來,咬住了他的喉嚨,把他掀到自己的肩上,開始奔向森林中的狐狸窩。 母雞們看到腔得克立被叼走,紛紛大聲叫嚷起來,以致房子附近的人都聽見了,他們立刻去追趕狐狸。狗也聽到了,吠叫著也追起來。母牛、小牛跑過來了,就連豬也尖叫著跑起來。鴨子和鵝嘎嘎地驚叫著飛上樹梢。真是前所未有的一片混亂。雷納德自己也感到有 點害怕了。
“你跑得真快!”腔得克立在他的背上說道“, 如果我是您,我就會 向那些慢騰騰前來追趕的笨傢伙們炫耀一番。大聲叫住他們,對他 們講', 怎麼像蝸牛一樣?看看我!遙遙領先,我才不管你們,過一會 兒我就要大吃一頓!'”
雷納德聽到這些話很高興,就張開嘴向那些追趕者叫嚷,但他剛一鬆口,公雞就跑了,飛上一棵狐狸夠不到的樹上。 狐狸看到自己的獵物跑了,便又故技重演。“我只是在證明您在 糧倉這一帶有多麼重要。看,我們引起了多大的騷動!我並不想嚇著您。現在下來吧,我們一起去我的家。我有非常有趣的東西給您看。”
“別,別, ”腔得克立說道, “ 你不會再抓住我了。一個人在應該注目的時候卻閉上了眼睛,他便什麼都看不見了。”
這時,腔得克立的朋友們越來越近了,雷納德只好轉身逃跑。
“一個人在應該沉默的時候卻張開了嘴巴,他便失去了已經得到的東西。”他一邊說著,一邊飛快地逃進森林。