范張雞黍

09/25/2012

 
【釋義】范式、張劭一起喝酒食雞。比喻朋友之間含義與深情 

「掌櫃的,銀子在這兒,多的不用找了。」客人邊咳邊說,好像病很重的樣子。「客官,您還發著高燒,要不要多住兩天,等病好了再上路?」客棧的掌櫃放下手邊的工作,問:「您有什麼事要急著辦嗎?」「咳咳咳……」客人咳了一陣子,才喘過氣說:「我跟朋友約好今天中午見面,現在不走不行。」說完,就出發趕路了。

  這個急著離開的客人,名叫范式,幾年前在洛陽太學求學時,和同學張劭交情最好。兩年前,他們完成學業要各自回家,剛好那天是重陽節,張劭就跟范式立下約定,兩年後的重陽節,范式到汝南郡探望張劭。只是范式這一路上,日夜兼程,不但生了重病,而且差一點兒就一病不起。

  至於張劭這邊,從好幾天前開始,他已經是忙裡忙外,一刻不得閒:不是研究菜單,構思范式愛吃的菜;就是數著日子,嫌時間過得太慢。張劭的媽媽看他這個樣子,便勸張劭說:「孩子呀,何必呢?范式來我們家,距離有幾千里,路途這麼遠,又是兩年前的約定,說不定人家都忘記了。」

  張劭認真地回答說:「娘,我相信范式,他說要來,那是絕不會食言的。」快中午了,張劭忙了一早上,好不容易準備了豐盛的酒菜。可是,范式一直沒出現。張劭等不及了,就急急走到村子口,站在大樹下等候。

  張劭等了好一陣子,看到遠處有輛馬車一路狂奔,車到大樹旁停住,下來一個男人,緊緊抱住張劭,原來就是范式!張劭說:「范兄果然是守信的人,不遠千里而來,只是怎麼不早點到,讓我等得不耐煩了!」范式咳了幾聲,才開口:「我也想早點到,只是路上不幸病倒,若不是客棧的掌櫃好心請大夫來看,我可能就要失約了!」

  張劭仔細一看,范式一臉病懨懨,走路輕飄飄,站都站不穩的樣子。張劭嘆了一口氣說:「范兄,您病成這樣子,還要來看我,真不好意思!」范式笑著說:「要是見不到你,我可能病更重了,哈哈哈!」張劭緊握住范式的手,感動地說不出話來,過了好一陣子才說:「范兄快到家裡坐,我娘還等著我們吃飯呢!」「好!我們走吧!」

*註釋:
1.范張雞黍:范式、張劭雖相隔千里,如期相會的故事。後比喻朋友間真誠的信義。
2.客棧:古時候的旅店。
3.掌櫃:商店、客棧中總管事物的人。稱呼時,使用「掌櫃的」。
4.重陽節:農曆九月九日。
5.一病不起:病得很重,快要死掉的樣子。
6.娘:稱呼自己的母親。
7.食言:不遵守約定。
8.不遠千里:不以路途遙遠為苦。
9.病懨懨:久病、病重的樣子。

 


Comments


Comments are closed.

    Archives

    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012