岳陽樓記

11/22/2012

 
《岳陽樓記》是一篇為重修岳陽樓寫的記。由北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡守滕子京之請,於北宋慶曆六年(1046年)九月十五日所作。其中的詩句“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”、“ 不以物喜,不以己悲 ”是較為出名和引用較多的句子。《岳陽樓記》能夠成為傳世名篇並非因為其對岳陽樓風景的描述,而是范仲淹借《岳陽樓記》一文抒發先憂後樂、憂國憂民的情懷。
[原文]    

慶曆四年春,滕(téng)子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。


予觀夫(fú)巴陵胜狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng)(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
若夫(fú)淫(yín)雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空。日星隱曜(yào),山岳潛形。商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧。薄(bó)暮冥冥(míng),虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏(jī),滿目蕭然,感極而悲者矣。


至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃(qǐng)。沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ) 汀(tīng)蘭,鬱郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧。漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xiē)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。


嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民,處(chǔ)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶(yé)?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”呼!噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。

[古文翻譯]

慶曆四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。(滕子京)囑託我寫一篇文章來記述這件事。 


我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。(洞庭湖)連接著遠山,吞吐著長江之水,浩浩蕩盪,寬闊無邊。或早或晚一天裡氣象多變化,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。既然這樣,那麼這裡北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,謫遷的人和詩人,大多在這裡聚會,他們看了自然景物而觸發的情感,大概會有所不同吧。 


像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風呼嘯著,渾濁的水浪沖向天空;太陽和星星隱藏了光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客無法趕路,桅杆倒下、船槳斷折;傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。(這時)登上這座樓,就會產生離開國都​​,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕別人批評指責,(會覺得)滿眼蕭條的景象,感慨到了極點而十分悲傷。

 
至於春風和煦、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗們時飛時歇,美麗的魚兒游來游去;岸上和小洲上的花草,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧。漁夫們你唱我和,這樣的樂趣哪有窮盡!(這時)登上這座樓,就會感到心情舒暢,精神愉快;榮耀和屈辱一併忘了,端酒對著風,那真是快樂的不得了啊!


唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同於(以上)兩種心情,這是為什麼呢?(他們)不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲;在朝廷做官,就為百姓擔憂;不在朝廷做官,就替君主擔憂。這樣在朝做官也擔憂,不做官也擔憂。既然這樣那麼什麼時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂慮之前我先憂,在天下人快樂之後我才樂”吧。唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?
寫於慶曆六年九月十五日。

 


Comments


Comments are closed.

    Archives

    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012