《韩非子 说林上》
[原文] 田需貴於魏王,惠子曰:“子必善左右。今夫楊,橫樹之則生,倒樹之則生,折而樹之又生。然使十人樹楊,一人拔之,則無生楊矣。故以十人之眾,樹易生之物,然而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也。今子雖自樹於王,而欲去子者眾,則子必危矣。 | [翻譯] 田增加王號,希望比魏王還氣派,惠子說:你必須善待你左右的人。你看那個楊樹,橫著栽它可以長,倒著栽也可以長,折斷它也可以長。但是如果讓十個人栽樹,一個人在後面拔,那麼就沒有一棵樹可以成活生長了。所以讓十個那麼多的人,栽容易生長的東西,卻不能夠勝過一個人的力量,什麼原因呢?栽樹難而拔樹容易呀。現在你雖然自已封為王,而想除掉你的人很多,那麼你就有危險了。。。 |